Юлия Новикова - Возвращение[СИ]
— Повелитель, ты, действительно, присоединишься к клану Архреда? — сразу же спросил он меня.
— Да, Альберт. К его и еще пяти. Теперь семь кланов выступят против Осмара.
Альберт удовлетворенно кивнул головой и тоже отошел в сторону, как Архред. Я решил воспользоваться такой возможностью. Вспомнив, где находилось Красное озеро, я направился именно туда. Мне хотелось окунуться в тот омут и обдумать все произошедшее в тишине.
Достиг его я быстро. Водная гладь приветливо блестела в тусклом сиянии луны. Сбросив с себя одежды, я ступил в объятия этой баюкающей колыбели. Когда вода дошла до пояса, я нырнул. Вынырнув, я увидел на берегу силуэт. Мое обоняние различило тонкий и терпкий аромат Хильды.
Глава 11
Хильда сбросила с себя одежду, и я увидел мраморную кожу, поблескивающую все в том же лунном свете — пышная грудь и треугольник волос между парой стройных ножек. Среди густой зелени и водной глади, она казалась ангелом, спустившимся на грешную землю. Но это был падший ангел.
Она ступила в воду и быстро подплыла ко мне. Без слов обняв меня за шею, вампирша обвила мой торс ногами. Ее голое тело плотно прижалось ко мне, и я почувствовал две округлости, которые касались моей груди.
Губы Хильды коснулись моих губ, но я не ответил на поцелуй. В этот момент во мне боролись желание и здравый смысл. При всем ее великолепии, меня что–то сдерживало.
Здравый смысл победил, и я отстранился от нее. Она удивленно взглянула на меня. Удивление сменил гнев. Искорки полыхнули в ее глазах.
— Я недостаточно хороша для тебя? — зло произнесла она, и ее слова эхом пронеслись над водной гладью.
Теперь я видел истинное лицо этой красавицы. Она обнажила клыки и гневно зашипела.
— Ты пожалеешь, Повелитель, о том, что отверг меня.
Хильда отплыла от меня к берегу. Едва она ступила на сушу, как из–за дерева показалась знакомая фигура. Это был Конрад. У меня уже пропало желание плавать, и я тоже направился к берегу.
Сверлящий взгляд вампира нисколько мне не мешал. Он продолжал держаться на расстоянии, пока я одевался. Хильда стояла невдалеке, растерянно глядя на нас. Наконец, Конрад нарушил молчание.
— Держись от нее подальше, Повелитель клана Надава. Она принадлежит мне. Если ты рискнешь хоть раз пойти на поводу у своих желаний, ты горько об этом пожалеешь.
Я рассмеялся. Мне смеет угрожать какой–то жалкий вампиреныш, которому от Высвобождения исполнилось не больше ста лет.
— Конрад, я слышал уже сегодня одну угрозу. Советую тебе не злить меня, ведь я могу очень быстро решить вопрос с таким надоедливым и назойливым существом, как ты. Проваливай и прихвати с собой свою красавицу, пока я не разозлился по–настоящему.
Злость сотрясала тело Конрада. Я видел, как ему сложно сдерживать себя. Но он не самоубийца, чтобы открыто наброситься на меня. И он растворился в темноте, зло шипя.
Ночь порядком утомила меня. Глупая ревность вампира и откровенные действия красивой вампирши были забавны, но неприятный осадок на душе остался. Как было просто, когда я отвечал только за себя и только перед собой. Посторонние для меня не существовали, наши миры не пересекались. Теперь стало сложнее.
Я еще какое–то время рассуждал о том, как круто изменилась моя жизнь за последнее время, но рассвет был готов оповестить о своем приходе первыми солнечными лучами. Не сложно догадаться, что нужно спасать свою шкуру. Правда, возвращаться в пещеру к Архреду не хотелось.
Я побежал туда, где мы с Альбертом переждали грозу. Предстояло отдохнуть перед серьезной схваткой. Решив, что следующей ночью я присоединюсь к клану Архреда, эту ночь я намеревался провести в одиночестве и тишине.
К моему удивлению, у узкого лаза я почуял присутствие вампира. Мой нюх определил Альберта. В подтверждение этому, он вышел ко мне навстречу из пещеры.
— А я уже заждался. Солнце вот–вот встанет, а ты, Повелитель, без укрытия, — с осуждением сказал он.
— Не ворчи, Альберт. У меня было небольшое приключение на Красном озере, — успокоил я его.
Альберт спокойно кивнул головой, словно это было ему уже известно, и он ничуть не удивлен.
«Все же он удивительным образом чувствует меня», — мелькнуло у меня в голове.
Впервые я встретил вампира, к которому я испытываю странную привязанность. Его можно даже назвать другом. Это было интересным открытием.
Мы устроились в тесной пещере, и я погрузился в подобие сна. Только на этот раз вместо воспоминаний, которые я видел каждый раз, передо мной возникла странная и абсолютно новая картина.
Я словно парил в воздухе над удивительно красивым замком, расположенном на высокой, поросшей лесом горе. Покрытые красной черепицей крыши выделялись на фоне серых стен. Усилием воли я приблизился к одной из башен. В одном из окон мерцал свет. Я очутился рядом и услышал негромкие голоса. Прислушиваясь к ним, мне удалось подслушать разговор.
— Повелитель, шесть кланов объединились. К ним примкнул Карл — приемник Надава. Наверняка, у него кандевилум. Мы обречены, — донося до моего слуха первый голос.
— Ты скулишь, Герман, как собака, которой отрезали хвост. Не забывай, что у нас армия — голодная, многочисленная и обозленная. Особо резвые сейчас в подземелье дворца. Я специально не кормил их. Так им и кровь вампиров покажется сладкой, — оборвал первого собеседника другой голос.
Сталь, звучавшая в этом втором голосе, выдавала силу и уверенность его обладателя. Что–то подсказывало мне, что я стал свидетелем реального разговора, так все было ярко и правдоподобно. И даже догадывался, кто скрывался за титулом Повелитель.
— Осмар, — услышал я сухой и тихий голос третьего собеседника. — Не нужно быть столь самоуверенным. Ты недооцениваешь противника. Одно только то, что к ним присоединился Карл, говорит о том, что битва, скорее всего, будет проиграна.
— И ты туда же, Влад? — раздраженно ответил голос, принадлежавший Осмару. — Я разобью их союз. Моя армия порвет в клочья все шесть кланов этих презренных Антедилувиан, а Карл… Его я оставлю на конец. Пока они будут ломиться в Сигишоару, растрачивая свои силы, я буду готовиться к их приходу здесь в твоем замке.
— Это умный ход, Осмар, но не стоит так полагаться на этот план. Нужно учесть различные обстоятельства, — возразил третий голос, принадлежащий Владу.
— Ты не веришь в успех, мой друг?
— Я останусь с тобой до конца, Осмар, каким бы он ни был этот конец.
— Это радует, Влад. Я ценю твою преданность.
Я слушал разговор, находясь невдалеке от окна, но мне хотелось разглядеть лица всех троих. С этой целью я приблизился к самому окну. Нужды прятаться не было, ведь я всего лишь бестелесный дух.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Юлия Новикова - Возвращение[СИ], относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

